查看完整版本: [視頻]良曲推薦 -【初音ミク】アサガオの散る頃に【オリジナル曲】
頁: [1]

a3316987a 發表於 2015-9-13 08:26 AM

[視頻]良曲推薦 -【初音ミク】アサガオの散る頃に【オリジナル曲】

本帖最後由 a3316987a 於 2015-9-13 03:16 PM 編輯

歌曲封面:
歌曲名稱:アサガオの散る頃に(牽牛花凋零時) 作詞:じっぷす作曲:じっぷす 編曲:じっぷす 歌手:初音ミク
【MV】連結:https://www.youtube.com/v/ugs4oVUNZ-o
日文歌詞:蟬時雨が僕の心に冷たく響く 太陽を濡らして ねぇ ずっと今が茜色で染まり続ければ 夕も幸せだろう 夏が意地を張るほど汗ばんでゆくこの手じゃ君を繋ぎ止めておけない あぁ 夜には消えてしまうの 戀によく似たアサガオの散る頃に
胸の奧が痛い 痛いよこんなにも距離を感じているの ねぇ 愛は哀で それは土用波のように 僕の聲を揺らしてた
海を抱く夏鳥が再び南へ飛び去るのを見てることしか出來ない あぁ 季節は移りゆくもの
夏が終わる前に綺麗な空へと暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう あぁ 夜には深い涼風が 涙をくれたアサガオの散る頃に
中文歌詞:譯者: Alice 如雨蟬聲在我心裡冷冷響起 沾濕了太陽 吶 如果眼下能永遠染上茜色 即便黃昏也該是多麼幸福
夏日一意孤行地涔涔冒汗 我的手是無法留住你的 啊啊 就在好似夜裡終將逝去的 戀情般地 牽牛花謝時 胸口深處好痛 好痛啊為什麼會如此深感距離 吶 愛正是哀 好似入伏大浪颳起 我的聲音顫抖不定
擁抱大海的夏鳥再次南行而我只能眺望牠們飛去的身影 啊啊 四季更迭交替
得趕在夏日結束前奔向絢麗天空就先把滿懷悲傷全拋下吧 啊啊 就在深深夜裡清風送來眼淚的
牽牛花謝時
1.內容介紹:  繼”梅雨明けの”後,由” じっぷす”P主所撰寫的歌曲” アサガオの散る頃に”,在此向大家推薦。  アサガオの散る頃に在歌頌著即將結束的夏天,以牽牛花的花季結束作為襯托,似乎也襯托著逝去的愛情,季節是不斷的變化,無奈只能隨之而去,最後還是要拋下滿懷的感傷,把握著短暫的時光。
2.曲風介紹:  不同於”梅雨明けの”的曲風,” アサガオの散る頃に”以吉他和打擊樂、管樂、古箏,間奏和結尾的時候以蟬鳴的聲音刻劃出夏天的印象,伴隨著ミク輕柔的詮釋,讓整首歌聽起來彷彿讓人進入即將結束的夏季的氛圍中。  歌詞中”海を抱く夏鳥が再び南へ 飛び去るのを見てることしか出來ない”的這段鼓聲獨奏,是小編覺得整首歌最扣入心弦的一段獨白,亦是歌曲中人物藉由景象襯托出季節將要轉變之處,陣陣的鼓聲敲擊著聽者,也象徵時間一滴一滴的流逝,非常具有共鳴處。
3.不同版本:(1).Piano version-kuowizhttps://www.youtube.com/v/qnbaqgGrYXU
(2). くろくもver.https://www.youtube.com/v/Ae9NH78vKzI
4.後文  季節是在不斷的變化,已經過了農曆的立秋,也將步入中秋,天氣逐漸轉涼,是夏季轉秋季的時候了,但是夏季雖熱,仍然是有它的回憶之處,” アサガオの散る頃に”這首歌就是在向聽者傳遞著在夏季所發生的種種不捨的回憶,趕在即將凋逝的牽牛花前全拋下吧。
5.本帖來源(Source):(1).中文歌詞(Chinese Lyrics)-http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7046.html(2).日文歌詞(Japanese Lyrics)-http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/31619.html(3).圖片來源(Picture)- https://www.youtube.com/watch?v=G9EmnCV1rcM
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>
頁: [1]